[verzia pre mobil]
TK KBS

Dnes je nedeľa 22. 12. 2024   Meniny má Adela      Pošlite tip TK KBS [RSS][Email][Mobile][Twitter][Instagram][Threads][Facebook] Vyhľadávanie

Home Najnovšie Domáce Zahraničné Foto Video Audio Press

  Kalendár správ
<<  december  >>
poutstštpisone
       1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

  Život Cirkvi
Program biskupov
Pozvánky na akcie
Programové tipy
Podcast:
Google|Apple|Spotify

  Sekretariát KBS
Konferencie KBS
Synoda
Zamyslenia KBS
Financovanie Cirkvi

  Pápež František
Životopis
Generálne audiencie
Anjel Pána [audio]
Urbi et Orbi
Aktivity
Ranné homílie

Prečo sú stredajšie katechézy Svätého Otca prekladané do čínskeho jazyka
P:3, 06. 12. 2024 09:50, ZAH



Foto: Unslash


Vatikán 6. decembra (TK KBS) Od 4. decembra sú katechézy zo stredajších generálnych audiencií pápeža prekladané aj do čínštiny. Podľa denníka La Croix ide o ďalšie znamenie regulovania vzťahov medzi Čínou a Vatikánom.

Čínsky jazyk, konkrétne tzv. mandarínsky jazyk (založený na pekingskom dialekte, je to úradný jazyk Čínskej ľudovej republiky), je ôsmym jazykom, do ktorého sú prekladané pápežské texty zo zvyčajnej taliančiny. Dovtedy boli texty prekladané do francúzštiny, angličtiny, nemčiny, španielčiny, portugalčiny, poľštiny (od pontifikátu Jána Pavla II.) a arabčiny (od roku 2012). Mandarínsky jazyk sa používa nielen v pevninskej Číne, ale aj na Taiwane a v Singapure. Okrem toho ním hovorí približne 10 % obyvateľov v Malajzii, Brunaji a Thajsku.

Teológ a antropológ Michel Chambon, odborník na čínsky katolicizmus, poznamenáva, že preklad do čínštiny nie je prekvapivý, keďže čínština je jazykom druhej najväčšej svetovej mocnosti a zapadá do stratégie Svätej stolice na zlepšenie komunikácie s Čínou. Chambon to považuje za „symbol regulovania vzťahov“, ale aj za „opatrnosť“, ktorá zabraňuje možným nedorozumeniam pri interpretácii slov. Podľa jeho slov zamestnanie vlastných prekladateľov môže byť náročné, no v konečnom dôsledku dáva Vatikánu možnosť udržať si kontrolu nad formuláciami.

Chambon tiež spomína, že pápežove vyhlásenia majú významnú prítomnosť na čínskych internetových stránkach. V auguste pápež František poskytol pred nahrávanou kamerou rozhovor zástupcovi čínskej provincie jezuitov, ktorý bol následne zverejnený na YouTube s čínskym prekladom. Podľa Chambona je preklad katechéz do mandarínčiny súčasťou širšieho kontextu „pozitívneho obdobia v bilaterálnych vzťahoch“. Dôkazom toho je aj predĺženie dočasnej dohody o menovaní biskupov či účasť dvoch čínskych biskupov na záverečnej pracovnej časti Synody o synodalite.

La Croix pripomína, že pápež František v posledných rokoch vykonal niekoľko gest voči čínskym autoritám, vyjadril úctu voči tejto krajine a taktiež svoje prianie navštíviť Čínu v budúcnosti.

Zdroj: E-kai
Spracoval: M. Lipiak



( TK KBS, ek, ml; pz ) 20241206043   |   Upozorniť na chybu v správe |

[naspäť]