Kedysi sa v prekladoch textov o narodení Spasiteľa čítalo „Sláva Bohu na výsostiach a pokoj ľuďom dobrej vôle.“ Benedikt XVI. však vo svojej kázni počas polnočnej sv. omše v Bazilike sv. Petra vo Vatikáne upozornil, že správny preklad tohto úryvku Evanjelia znie „pokoj ľuďom, ktorých Boh miluje“. „Čo znamená táto zmena? Už viac neplatí „dobrá vôľa“? Položme otázku správnejšie: Ktorí sú to ľudia, ktorých Boh miluje, a prečo ich miluje? Je Boh azda zaujatý? Miluje azda iba niektorých a iných ponecháva samých na seba?“- položil pápež otázku. Ako príklad si pápež vybral pastierov. Oni vyjadrili ochotu počúvať, ochotu vydať sa na cestu. „A to je práve to, čo Boha zaujíma. Miluje všetkých, lebo všetci sú jeho tvormi. Ale niektoré osoby sa duchovne uzavreli; jeho láska u nich nenachádza nijaký prístup. Sú presvedčení, že Boha nepotrebujú; nechcú ho.“Boh však podľa Benedikta XVI. napriek tomu človeka nezavrhuje, ale hľadá.
„Boh je taký mocný, že sa vie učiniť krehkým a ísť nám v ústrety ako bezbranné dieťa, aby sme ho my mohli milovať. Boh je taký dobrotivý, že sa zrieka svojho Božského jasu a zostupuje do maštale, aby sme ho tam mohli nájsť a aby sa tak jeho dobrota dotkla i nás, aby nás prenikla a cez nás ďalej pôsobila.“
Pápež vo svojom príhovore neobišiel ani utrpenie obyvateľov Svätej Zeme. Doslova povedal: „Počas tejto noci, hľadiac smerom k Betlehemu, sa chceme zvlášť intenzívne modliť za miesto narodenia nášho Spasiteľa i za ľudí, čo tam žijú a trpia. Chceme sa modliť za mier vo Svätej zemi: vzhliadni, Pane, na túto oblasť sveta, ktorá ti je, ako tvoja vlasť, taká drahá! Daj, nech tam zažiari tvoje svetlo! Daj, nech tam zavládne pokoj a mier!
Pokoj je podľa slov pápeža darom, o ktorý musíme spoločne prosiť. Ubezpečil všetkých kresťanov, že „prostredníctvom všetkých lokalít, kde sa slávi Eucharistia, vzniká sieť pokoja, pokrývajúca celý svet. Komunity, zhromaždené okolo Eucharistie vytvárajú kráľovstvo pokoja široké ako svet.“